DESCRIPTION TECHNIQUE :

Des-intégration(s) est un processus numérique géré par plusieurs programmes, écrit par Pierre-Yves Fave avec le langage Puredata, logiciel libre, sous système Linux. Les ordinateurs communiquent entre eux en réseau. L’ensemble linux, Puredata est disponible sur internet ,réutilisable,modifiable, gratuit

1. Un espace délimité par 12 hauts parleurs .

Des groupes de lecteurs se déplacent dans l’espace et lisent des textes, émettent des sons . Le public entend leurs voix se mouvoir dans l’espace à travers 12 haut parleurs.
A chaque instant, pour chaque groupe, le programme définit un ensemble de paramètres pour le son: des ensembles de sons à lire, des rythmes, des intensités, des pauses éventuelles, le nombre de lecteurs actifs. Il définit aussi pour l’espace : la position , la vitesse de déplacement de chaque lecteur dans l’espace, la manière dont le son nous est retransmis a travers les haut-parleurs.(spatialisation sonore)

Technical Description :

Desintegration(s) is a digital process managed by several programs, written by Pierre-Yves Fave with the language Puredata, free and open source software under Linux. The computers communicate through network. As a whole, linux, Puredata is available online, reusable, modifiable, free.

1. An area bounded by 12 speakers.

Groups of readers are moving in space and read texts, make sounds. The public hears their voices move in space through 12 speakers. At any time, for each group, the program defines a set of parameters for the sound: the sound sets to read from, rhythms, intensities, breaks and the number of active readers. It also defines for space: the position, speed of each player in space, how the sound is broadcast through the speakers. (sound spatialization)

Une vidéoprojection au sol montre une cartographie en temps-réel de l’espace sonore de l’installation : l’emplacement des lecteurs , des haut-parleurs et la manière dont le son est retransmis, en fonction des paramètres du programme.

A video projection on the ground shows a real-time mapping of the sound space of the installation : the location of readers, speakers and how sound is transmitted, depending on the program parameters.


2. Images à partir des textes .

Au mur le poème l’Etranger s’écrit dans toutes les langues des voix entendues.
Elles se confrontent au texte du CESEDA.(Code d’Entrée et de Séjour des Emigrés et du Droit d’Asile).
Le programme utilise un ensemble de paramètres pour agir sur les textes :
Il les désordonne, les recompose dans la durée et dans l’espace de la projection.

2. Images from texts.

On the wall the poem “The stranger” is written in every language voices heard. They confront the text of CESEDA (French Code of entry and residence of migrants and political asylum). The program uses a set of parameters to act on the text : It messes it, then recomposes it over the time and space of the projection.


gem et pd http://puredata.info/

Remerciements / Thanks to :

Alexandre Quessy, IOhannes m zmoelnig, Hans Christof Steiner, Vincent Rioux, Pd-List People, et les autres qu’on aurait oubliés parce qu’ils n’ont pas signés leurs patchs pure data parce qu’ils sont trop timides.(License inconnue +ou- GNU/GPL2.)